グレート・ギャツビー /スコット・フィッツジェラルド (訳)村上春樹
posted in 14:55 2007年01月10日 by 涼微
グレート・ギャツビー (村上春樹翻訳ライブラリー) | |
![]() | Francis Scott Fitzgerald Francis Scott Fitzgerald 村上 春樹 中央公論新社 2006-11 売り上げランキング : 774 おすすめ平均 ![]() ![]() ![]() ![]() Amazonで詳しく見る by G-Tools |
内容(「MARC」データベースより)
繊細に鮮やかに描写された情景と、精緻に、多義的に言語化された情念や感情に彩られた、哀しくも美しいひと夏の物語…。村上春樹が人生で巡り会った最も大切な小説が、新しい翻訳で鮮やかに甦る!
あらすじ
1920年代アメリカ。富裕階級が集うニューヨーク郊外で、華々しい生活を送る男・ギャツビー。かつての恋人との再会を果たし、その財力によって失われた過去の時間と愛を取り戻そうとするが……。ジャズ・エイジの輝きと虚しさを描いた、フィッツジェラルドの不朽の名作。
この本のおすすめ書評@ブログ
村上春樹氏が翻訳した、アメリカ文学を代表する本書!さっそく、ブログを巡ってみよう。
意見・ねたばれ
にゃんだ?
感想・あらすじ
ハムりんの読書 感想日記 おすすめの本
主張
ぼくのWeblog
感想
びっとらんだむ:ぶろぐ
意見
Tadaoh! Story
好評につき追加
感想・概要
泉を聴く
村上氏の翻訳について
粗製♪濫読
感想
浅読み日記
意見
読書狂日記
なるほど、偉大なるギャツビーさんという意味だったのか!
さて、あの村上氏が思い入れの一冊、ぜひ一読いかがでしょうか?
人気ブログランキングはどうだろう?
スポンサーリンク
雑書文評記 TOPへ
トラックバックURL
この記事へのトラックバック
1. グレート・ギャツビー 内容より村上春樹の新訳を楽しむ? [ ハムりんの読書 感想日記 おすすめの本 ] 2006年12月07日 21:30
グレート・ギャツビー
感想☆☆☆☆ フィッツジェラルド 村上春樹訳 中央公論新社
「The Great Gatsby」を村上春樹さんが
ついに翻訳しました、というので、
つい買ってしまいました。
「マイ・ロスト・シティ フィッツジェラルド作品集」
の発刊から...
2. 『グレート・ギャツビー』 華麗なる翻訳文 [ 粗製♪濫読 ] 2007年01月12日 16:27
著者:スコット・フィッツジェラルド、村上春樹訳
書名:グレート・ギャツビー
発行:中央公論新社
流麗度:★★★★★
村上春樹氏が20年間目標とした小説を遂に翻訳。
<ニックはニューヨーク郊外ウェスト・エッグの小さな家に住んでいた。その隣には謎の億万長...